Home Master Index
←Prev   2 Kings 25:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושנא את בגדי כלאו ואכל לחם תמיד לפניו כל ימי חייו
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHnA At bgdy klAv vAkl lKHm tmyd lpnyv kl ymy KHyyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et mutavit vestes eius quas habuerat in carcere et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitae suae

King James Variants
American King James Version   
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
King James 2000 (out of print)   
And changed his prison garments: and he did eat food regularly before him all the days of his life.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.

Other translations
American Standard Version   
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
Darby Bible Translation   
And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he changed his garments which he had in prison, and he ate bread always before him, all the days of his life.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
English Standard Version Journaling Bible   
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table,
God's Word   
Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king's presence as long as he lived.
Holman Christian Standard Bible   
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
International Standard Version   
Jehoiachin changed out of his prison clothes and had regular meals in the king's presence every day for the rest of his life,
NET Bible   
Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
New American Standard Bible   
Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life;
New International Version   
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table.
New Living Translation   
He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life.
Webster's Bible Translation   
And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.
The World English Bible   
and changed his prison garments. [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life: